The ethereum.org Translation Program has been live for over two years, and we’re excited to share a few milestones we have now hit since its inception, in addition to a few of our plans for the long run.
Since we launched the initiative in 2019, over 2,000 group members have contributed, translating a complete of two.8 million phrases to this point!
Because of all this exercise, ethereum.org is now available in 37 different languages.
Whereas English continues to be the first language considered on the positioning (88% of complete web page views), visitors to translated pages is rising as effectively and has greater than tripled since final yr:
A number of the latest progress we have now made:
- In December 2020, we announced the creation of content versions 2.0+. Because of our translators, 19 languages have already been translated to model 2.0 or above.
- We have now expanded our translator assets and up to date all public references to the Translation Program. For extra info on become involved, go to the Translation Program page on the web site.
- Our group of translators has additionally been concerned in translating the Ethereum Staking Launchpad, an effort that launched earlier this yr and is at present obtainable in 17 languages.
- We not too long ago organized translation teams to permit our translators to attach with one another and the ethereum.org staff extra simply. There are at present ten translation teams dwell on our Discord server, with new ones being added on request. Get in touch with us on Discord if you need to affix!
Lastly, the newest growth we want to announce at this time…
New content material variations
We have now revealed new content material variations, containing pages on ethereum.org which have not too long ago been added to the web site or considerably up to date.
Along with importing new content material for our translators, we have now additionally damaged out the present content material variations into extra granular buckets. It will permit translators to handle high-impact content material, just like the homepage, in additional approachable chunks of labor. This permits contributors to succeed in milestones extra simply and permits us so as to add translated content material to the web site faster.
The brand new content versions are divided as follows:
-
Homepage and website navigation
-
Use Ethereum and key Study pages
-
Use case and Contributing pages
-
Developer documentation (foundational subjects)
-
Developer documentation (Ethereum tech stack)
-
Whitepaper
-
Developer documentation (superior subjects)
-
Common pages and extra Study pages
-
Developer tutorials
Join our project and start translating!
Wanting forward
With Q3 coming to an finish, we’re already wanting forward on the subsequent quarter and past.
Yow will discover a few of our plans and proposed initiatives beneath. We respect contributions from the group, in addition to suggestions and concepts. If you want to become involved or suggest areas we may concentrate on sooner or later, please ship us a message at translations@ethereum.org.
Scope
We’re increasing the scope of the Translation Program past ethereum.org content material to incorporate different necessary content material within the Ethereum ecosystem.
To start with, we’re exploring the choice of translating related weblog posts from the Ethereum Foundation blog.
Extra details about this initiative will probably be revealed on ethereum.org and the ethereum.org Discord.
Know of beneficial group assets that you simply imagine we must always translate? Please tell us!
Translator recognition
All of the progress we’ve made to this point couldn’t have been potential with out our superb translators, which is why we’re exploring higher methods to acknowledge them.
The primary of such initiatives is an enlargement of our POAP program, the place translators are capable of declare totally different POAPs primarily based on the variety of phrases they’ve translated this yr.
More information about our POAP program
In This fall this yr, we’re planning on including translator leaderboards and an acknowledgment web page to the Translation Program web page, which can permit us to characteristic all of our contributors on the web site, in addition to spotlight a few of our excellent translators.
We will even be exploring issuing credentials and different types of endorsement for key contributors, so tell us what you’d worth most!
Translation Program assets
Shifting ahead, we’ll proceed to construct out our translator assets, to be able to present them with as a lot details about taking part in this system and utilizing Crowdin as potential.
It will permit for simpler onboarding of latest translators and supply our contributors with further context on translation conventions, terminology and project-specific directions, making their work simpler, in addition to resulting in larger high quality and extra constant translations.
Along with assets for translators, we are going to create documentation detailing the workflow and translation course of, with the intention of supporting different translation initiatives within the Ethereum ecosystem. The purpose right here is to construct out a playbook with step-by-step pointers on launching and managing a translation program, in order that extra Ethereum tasks add internationalization assist.
Become involved
2021 has been a productive yr, and the Translation Program has seen vital progress. We’re actually grateful for the extent of assist we have now obtained and need to thank all of our translators for serving to us make ethereum.org accessible to everybody.
If you wish to become involved, you’ll find extra info on get began on our Translation Program page, be part of our Discord server or be part of our undertaking in Crowdin.